Leon Morris does a thorough examination of different Hebrew and you can Greek terminology we convert during the English as like in the publication, Testaments of Like
15 So when that they had finished breakfast, Jesus ^said to Simon Peter, “Simon, [son] away from John, could you love Me more this type of?” He ^said to Him, “Sure, Lord; You are aware that i love You.” He ^thought to him, “Are most likely My lambs.” sixteen The guy ^considered your once more an additional day, “Simon, [son] out of John, do you love Me?” The guy ^believed to Your, “Sure, Lord; You are sure that that we love You.” He ^considered him, “Shepherd My sheep.” 17 He ^said to your the next day, “Simon, [son] away from John, are you willing to like Me personally?” Peter is grieved given that The guy said to him the next time, “Are you willing to love Myself?” And he thought to Him, “Lord, You are sure that everything; You are aware that i like Your. “Goodness ^believed to your, “Are likely My sheep.
This is certainly among those passages where the English translation does not reveal the newest impact which is on Greek as several various other Greek words, ajgapavw /agapa and filevw /phileo, from the text message are often interpreted since the exact same English phrase, “love.” The fresh NASB footnotes it, in addition to translations by Weymouth, Darby and you will Younger perform generate a big difference, but actually they don’t really make a distinction among them Greek words that are both translated since the “know” ( oi]da /oida and you may ginowvskw /ginosk ).
Into the every one of these questions, Goodness address Peter since the “Simon.” Some provides recommended that God utilized this type of name for him so you’re able to label focus on his backsliding for the his old way of life. Possibly that could be real, to possess Jesus got simply trapped Simon angling to own seafood as opposed to guys. not, Jesus constantly managed him because “Simon” (Matthew ; ; Draw ; Luke 7:40; ; John 1:42; ,sixteen,17) unlike Peter (Luke ; John 1:42), so essentially the use of the title, “Simon,” isn’t definitive to create that achievement.
not, Jesus’ earliest matter really does difficulty Peter’s respect. Straight back to your nights the last Supper, Peter had boasted just how he had been so much more dedicated to Goodness than every anyone else, getting however maybe not fall out though all other people did (Matthew ). Jesus’ matter would introduce that which was inside the cardio. “Simon, boy out of John, can you like Myself more than these?” The word “love” is ajgapavw /agapa . The new noun sorts of the phrase was ajgavph /agape. This can be a very interesting and also essential term classification.
Inside the section speaing frankly about ajgavph /agape the guy meticulously notes your noun version of the term is really rare inside Greek creating prior to the New-testament, but that it’s put quite telegraph dating widely regarding New-testament. He thinks this is because this new coming off Jesus and His sacrifice off Themselves for the mix for the our account brought something new to most people out-of love and this variety of term was then accustomed express one to concept.
stovrgh / storge are the expression to possess pure affection. This new like that happens within this children and you can attach him or her together in the a natural category.
It’s the love of guy for their fellow-man and you can a female on her family relations
filevw /phileo and you may filiva /Philia make reference to like one to runs away from family members or natural category. Simple fact is that passion for friendship.
ejpiqumiva / Epithymia identifies solid interest or passion. It can be put positively, since the whenever Jesus got a robust need to consume the newest Passover with his disciples, or it may be made use of adversely in the sense off crave or coveting.