Home » teacher-chat-room reddit » 15 Filipino Slang Terminology in order to Talk Such as a neighborhood

15 Filipino Slang Terminology in order to Talk Such as a neighborhood

15 Filipino Slang Terminology in order to Talk Such as a neighborhood

When going to the Philippines, it is vital to discover a small amount of Filipino words to help you take advantage of your own sense. But not, to seriously appeal residents, you really need to maximum your words on the country’s well-known slang terminology!

The fresh new Philippines features an abundant language, having changed terms and conditions of dialects such as for example English and Foreign language. The fun bits are definitely the jargon words, which are formulated because of the natives and consistently progress owing to day. To raised comprehend the Filipino language and you will people, speak about the fresh very regional slang words these.

Kilig (ki-lig)

Once you view close video clips or hook your own crush looking at you, what exactly do you then become? Oftentimes, individuals will explain the feeling while the a kind of liked-upwards giddiness. In the fresh Philippines, some one refer to it feeling once the kilig. Which have zero direct interpretation into the English, the word relates to you to definitely butterfly-in-your-tummy sorts of adventure while in the an intimate run into.

Gigil (gi-gil)

Gigil is an additional Filipino word without any lead translation inside English, it is widely used for the informal discussions. You’ll be able to constantly hear this of somebody who feels overwhelmed by the a good condition for example contains the unmanageable wish to press something. It could make reference to a confident feeling – for-instance, a good Filipino woman which sees a cute, chubby baby perform feel a desire to pinch its cheeks aside away from gigil. Yet in some cases, the expression also can reference things bad – gigil sa galit wherein the individual feels significant anger on other person or problem.

Susmariosep (soos-mar-yo-sep)

Suses of the Holy Trinity – God, Mary, and you can Joseph. It is an unexpected reaction you can probably tune in to out-of Filipino adults who possess only read particular huge otherwise incredible news. Such as for instance, the halo-halo distribution merely dissolved under the sun – susmariosep!

Nyek (ni-yek) / Oops

Given that term nyek has actually additional differences, instance nye, nge, otherwise ngek, each of them imply a comparable. It’s popular in situations where you would feel happily surprised or surprised – constantly up on reading corny humor or cheesy that-liners. Be prepared to listen up expression for those who deliver an adverse ‘knock knock’ laugh during your travels.

Charot (cha-rot) / Merely kidding

That is another common slang word you to definitely Filipinos like to inject into their relaxed talks. After you accidentally state something that you dont really imply and you can other people think you are being serious, put that it phrase after the brand new sentence. Might instantly believe you are in reality joking. In some instances, Filipinos are the phrase charot on the jokes. That is because inside the Filipino society you simply can’t feel also head otherwise blunt.

Chibog (chi-bog) / Dining or food big date

There are two a method to say it jargon word – see clearly since it is or opposite the new syllables and study it bogchi (bog-chee). In either case, one another simply mean food or meal date. It is possible to commonly listen up from the relaxed Filipino events and gatherings. In the event that customers possess showed up additionally the meals is ready, expect you’ll listen to the host say “chibugan na” (restaurants date)!

Jowa (jo-wah) / boyfriend or girlfriend

Jowa is actually an excellent Filipino slang keyword utilized when speaing frankly about a beneficial buddy’s spouse. A closely related jargon keyword try syota (sho-tah)which has a great stigma linked to it because itoriginates regarding Filipino keywords having “limited time,” implying the relationship actually a life threatening that. When asking when the a buddy has been regarding relationships phase otherwise they have been today committed to one another, ask “jowa mo na?” (Was the guy already the man you’re dating?)

Basta (bas-tah)

While this jargon keyword originates from this new Spanish interjection and that simply function “Adequate!,” it offers an alternative definition regarding the Philippines. The definition of basta (which has no head English interpretation) mode “because I want to” or “don’t want to.” Occasionally, the person is pointing out one an action is important so you’re able to carry out, whatever the facts. Both some body additionally use the expression to inform people to go away.

Lodi (lo-di) / Idol

If you spell which Filipino slang phrase in reverse, might have the term “idol.” In short, lodi is the people you idolise otherwise research in order to. That is a popular term which have millennials More Info, exactly who tend to make good the means to access it inside the Twitter listings. And in case some one has passed board inspections, finished from college or university, otherwise helps make any extreme end, you’d name see your face a beneficial “lodi” to help you congratulate them.

Petmalu (pet-ma-loo) / Surprisingly chill

Which jargon word is famous one of Filipino millennials. The term petmalu try a beneficial syllabic reversal of your word malupit or malupet, the brand new Tagalog title getting cruel. Whenever millennials use the term, the fresh intent is to refer to some body or something which is extremely fascinating otherwise cool.

Werpa (wer-pah) / Energy

Just like the a few earlier slang words said, “werpa” was an effective millennial product out-of twisting conditions and you will establishing her or him as the element of relaxed discussion. This relatively the brand new Filipino jargon word reads just like the pawer or fuel whenever corrected. It is usually always give support in order to somebody.

Mumshie (mum-shee) / Mommy

Do not get baffled, but moms aren’t the only of these becoming entitled mumshies in Filipino culture now. Various other millennial creativity, mumshie are a moniker commonly used to affectionately relate to a buddy.

Bes (bes) / Buddy

Since Filipino word mumshie, bes was a keen endearment between members of the family. It comes down about phrase closest friend and also contributed to almost every other variations for example besh, beshie, if not beh. It is popular during the each and every day dialogue and you can social network. But not, oftentimes, people don’t reduce keyword to their family relations and use it to refer to somebody.

Chika (chee-kah) / Gossip

The new jargon phrase chika can mean some things – either things that isn’t completely correct (age.g., rumors, rumors, etc) otherwise newer and more effective guidance that your family relations are expectant of to listen to from you. Such as for example, “Perhaps you have been aware of the fresh chika (gossip)?” or “Ano’ng chika mo?” (What is actually the newest with you?)

Keri (ke-ree) / Hold

You are probably wanting to know why Filipinos could use the word “carry” once the a slang word. Looks like, they aren’t most talking about carrying an object. Keri is oftentimes a way to issue: “Do you do it?” They basically setting one is equipped to handle whatever comes its ways.

Snacks Coverage

We and you can all of our partners play with cookies to raised see your needs, raise show and provide you with customised posts and you will ads. To allow me to promote a better and a lot more customized feel delight mouse click “OK”


Leave a comment

Sekretariat:

Lantai 2 Gedung L
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
Universitas Lampung

Jalan Prof. Dr. Soemantri Brojonegoro No.1
Gedongmeneng, Bandar Lampung, 35145